The Distance Between Presence and Absence, 1998, The Netherlands, Maastricht
Fire melts the ice in a process based work that included also light projections and sound.
The work has been installed into an empty cement non- gallery space in Maastricht for one night.
The Light as Usual: All in Its Place, 1999 , The Netherlands, Maastricht
Light projections of slides with images of situations were light has been seen were transforming by wrapping the architectural elements - therefore illusory and temporary warming them up- of a deserted and no longer in use gothic cathedral from Maastricht.
The title is the appropriation of a poem, from a tradition of poems written right before death, by a zen monk - Life as usual, all in its place.
The work has been open for public for three consecutive nights.
Light projections of slides with images of situations were light has been seen were transforming by wrapping the architectural elements - therefore illusory and temporary warming them up- of a deserted and no longer in use gothic cathedral from Maastricht.
The title is the appropriation of a poem, from a tradition of poems written right before death, by a zen monk - Life as usual, all in its place.
The work has been open for public for three consecutive nights.
Sebastian, 1999 , The Netherlands, Maastricht
A slide image of the back of my body has been projected on a curtain of a private's home window in
Maastricht. The projection has been done such as the folds of the curtain to create the illusion of wrapping around the hands and the opening resembling the cut from the curtain to appear such as a
cut into the body.
The title of the work has been chosen both in relation to the Renaissance painting of St. Sebastian of Massacio - pointing towards the unseen part of the body in the painting as well as because this was the hiding name of one of the characters from Shakespear's plays, name taken by the feminine character both for the purpose of travel as well as other social deeds usually assigned to men in that society - in her quest for finding her brother.
The work was not publicly exhibited. Just its documentation remained and has been seen.
A slide image of the back of my body has been projected on a curtain of a private's home window in
Maastricht. The projection has been done such as the folds of the curtain to create the illusion of wrapping around the hands and the opening resembling the cut from the curtain to appear such as a
cut into the body.
The title of the work has been chosen both in relation to the Renaissance painting of St. Sebastian of Massacio - pointing towards the unseen part of the body in the painting as well as because this was the hiding name of one of the characters from Shakespear's plays, name taken by the feminine character both for the purpose of travel as well as other social deeds usually assigned to men in that society - in her quest for finding her brother.
The work was not publicly exhibited. Just its documentation remained and has been seen.
A Tenderness for Everything That is Always to Be Lost, 2002,US
This work was my MFA thesis show from SUNY at Buffalo. It was an installation and site-specific
piece. For this work I have chosen a title which was a quote from a book written by a Canadian
woman immigrant from a Jewish family from Eastern Europe. She wrote a book in English after
dramatical events in her life in order to integrate the experiences and memories from her home
country into her new cultural and English speaking environment of adoption.
The work included layered analogue photographical images of my hands superposed over images from a botanical garden, as well as old images of myself and my mother and new images of friends, texts written by myself on pieces of tortilla, colour and fabric as well as a sound piece that was an autobiographical account of my experiences with pain.
The work stayed open for the public about three weeks and it was realised in a house from the
Polish area of Buffalo.
This work was my MFA thesis show from SUNY at Buffalo. It was an installation and site-specific
piece. For this work I have chosen a title which was a quote from a book written by a Canadian
woman immigrant from a Jewish family from Eastern Europe. She wrote a book in English after
dramatical events in her life in order to integrate the experiences and memories from her home
country into her new cultural and English speaking environment of adoption.
The work included layered analogue photographical images of my hands superposed over images from a botanical garden, as well as old images of myself and my mother and new images of friends, texts written by myself on pieces of tortilla, colour and fabric as well as a sound piece that was an autobiographical account of my experiences with pain.
The work stayed open for the public about three weeks and it was realised in a house from the
Polish area of Buffalo.